
RECITE NAM NEŠTO O VAŠEM OBRAZOVANJU I KARIJERI
Rođena sam u Seni kod Kučeva, a uItaliji živim i radim od 1989. godine. Diplomirala sam srpskohrvatski jezik i jugoslovenske književnosti naFilološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu, a zvanje mastera za pitanja imigracije stekla sam na Univerzitetu „Ka Foskari” u Veneciji (ital. Università Ca’ Foscari Venezia). Predajem italijanski jezik doseljeničkoj deci u osnovnoj školi i prevodilac sam u državnim i međunarodnim ustanovama. Predavala sam srpski jezik u kasarni „Kadorin” u Trevizu iz koje se šalju vojnici u mirovne misije na Kosovo i Metohiju. Takođe, radim i kao prevodilac za sudove u Padovi, Vićenci i Veneciji. Od 2000. do danas se u prefekturi bavim pitanjima integracije srpske imigracije.
Od 1991 do. 1992. godine bila sam dopisnik dnevnog lista „ Ekspres politika”, a od 2000. do 2006. časopisa „Cittadini dappertutto” iz Padove. Potom 2017. postajem dopisnik „ Vesti” iz Frankfurta na Majni, što sam i danas. Istovremeno, dopisnik sam i časopisa „Voci di Pace” iz San Marina, ali i saradnik redakcije Programa za dijasporu Radio-televizije Srbije.
Aktivan sam učesnik kulturnog života Vićence i regije Veneto, ali i susedne Švajcarske. Neretko sam član žirija na raznim literarnim konkursima i takmičenjima, na kojima predstavljam i svoju maticu Srbiju gradeći međukulturne mostove. Organizator sam tribina i konferencija o srpskoj kulturi i književnosti u italijanskim institucijama, ali i inicijator kurseva za učenje srpskog jezika dece imigranata.
ČLANICA STE MNOGIH UDRUŽENJA?
Da, članica sam Udruženja novinara Srbije, Međunarodne federacije novinara, sa sedištem u Briselu, Udruženja književnika Srbije, Saveza srpskih kulturno-umetničkih društava „Vidovdan” iz Vićence, stalni član Akademije „Le tre castella” iz San Marina i ambasador za mir nevladine organizacije „Universal Peace Federation”. Bila sam učesnica svetskog festivala poezije u San Marinu 2007. i tad su mi zatražili autorizaciju za prevod moje antiratne pesme na japanski.
VAŠ RAD JE POTVRDILA I WIKIPEDIJA I NEKOLIKO ENCIKLOPEDIJA O SRBIMA VAN DOMOVINE
Za mene je to čast, jer je dokaz da neko pomno posmatra moj rad, a to nije mala stvar. Uvršćena sam u „Leksikon pisaca prosvetnih radnika” Miodraga D. Ignjatovića i Milivoja K. Trnavca, „Enciklopediju srpske dijaspore – Srbi u evropskim zemljama” Marka Lopušine i „Enciklopediju nacionalne dijaspore” Ivana Kalauzovića Ivanusa, u čijem nastajanju učestvujem kao saradnik.
Živim u Vićenci sa suprugom Damirom, majka sam i baka jedne prelepe devojčice Julie.

KNJIŽEVNI RAD
Rada Rajić Ristić je autor dvadesetdve dvojezične (srpsko-italijanske) zbirke pesama i tri knjige sabranih tekstova koje je objavljivala u Frankfurtskim „Vestima”. Njena dela uvršćena su u četrdeset antologija pisaca u Italiji, Srbiji, Bosni i Hercegovini, Švajcarskoj, Rumuniji i Kanadi. Objavila je i tri stručna rada u dva zbornika Visoke škole za vaspitače strukovnih studija u Aleksincu.
Njene pesme, ali i radovi na temu integracija tema su diplomskih i postidplomskih radova italijanskih učenika i studenata, o čemu redovno piše i tamošnja štampa.
Sa Božicom Bobom Nedeljković i Tatjanom Dujović Pavlović osnovala je poetski trio „U tri reči”, na čijem su repertoaru pesme na više jezika.
Na italijanski jezik je prevela bajke Grozdane Olujić, čiji su romani bili tema njenog diplomskog rada i koju je uvek smatrala svojim uzorom.
Pesme Rade Rajić Ristić prevedene su i na hindi i pandžabi.

Dela (izbor)
Miris nostalgije – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Knjigoteka, Beograd, 2001)
San boje mira – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Gnosos, Beograd, 2002)
Most među dušama – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Gnosos, Beograd, 2003) – koautor: Karla Galvan
U ime života – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Gnosos, Beograd, 2003)
Srbija u srcu – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Gnosos, Beograd, 2004) – koautori: Karla Galvan, Mario Pavan i Antonio Zulato
Na granicama sećanja – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Beograd, 2009) – koautori: Karla Galvan i Amedea Regaco
Pod nebom Srbije – poezija, trojezično: na srpskom, italijanskom i nemačkom (Beograd, 2010) – koautori: Karla Galvan i Todora Škoro[19]
Reči na putu – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Etnostil, Beograd, 2012) – koautor: Roberta Đunki
Latice duše – poezija, trojezično: na srpskom, italijanskom i nemačkom (Etnostil, Beograd, 2013) – prevod na nemački: Željko Knežević[20]
Osmeh sudbine – poezija, trojezično: na srpskom, italijanskom i nemačkom (Etnostil, Beograd, 2015) – koautori: Karla Galvan i Željko Knežević
Zov ognjišta – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Etnostil, Beograd, 2017) – koautori: Karla Galvan, Željko Knežević i Snežana Šolkotović[21]
Zora života – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Beograd, 2018) – koautor: Snežana Šolkotović
Varnice nade – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Etnostil, Beograd, 2018) – koautori: Karla Galvan i Renata Filipi[22]
Duga ljubavi – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Beograd, 2019) – koautori: Snežana Šolkotović i Vladan Rakić[23][24]
Komad neba – poezija, petojezično: na srpskom, italijanskom, nemačkom, vlaškom i ruskom (Liber, Beograd
Prijateljstvo bez granica – zbirka tekstova iz lista „Vesti”, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Sunčani breg, Beograd, 2023)[3]
Pogled u život – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Centar za kulturu „Vračar”, Beograd, 2024) – koautor: Karla Galvan
Čestice ljubavi – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Centar za kulturu „Vračar”, Beograd, 2024) – koautori: Emilija Čolak i Karla Galvan
Srce – kolevka prijateljstva – novinski tekstovi – zbirka tekstova iz lista „Vesti”, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Centar za kulturu „Vračar”, Beograd, 2024)
Zamrznuti trenuci – poezija, dvojezično: na srpskom i italijanskom (Centar za kulturu „Vračar”, Beograd, 2024) – koautori: Zoran Jovanović i Tatjana Pavlović
U sazvežđu prijateljstva – zbirka tekstova iz lista „Vesti”, na srpskom i italijanskom (Centar za kulturu „Vračar”, Beograd, 2025)

Nagrade i priznanja
Druga nagrada časopisa „Scena illustrata” na međunarodnom poetskom konkursu (Rim, 1998)
Prva nagrada na opštinskom konkursu za pesmu „Penelopa” (Vićenca, 2000)
Priznanje Konzulata Savezne Republike Jugoslavije u Trstu za pruženu pomoć domovini tokom Nato bombardovanja (Trst, 2000)
Priznanje „Ključevi osmeha” Fondacije „Cesar” za međunarodnu solidarnost (Rim, 2001)
Nagrada „Kočićevo pero” za knjigu „Most među dušama” (Banja Luka, 2004)
Druga nagrada za pesmu „San boje mira” (San Marino, 2008)
Prva nagrada udruženja „Zacem” za pesmu „Testament za moga sina” (Savona, 2012)
Prva nagrada za pesmu „Posvećeno ženama žrtvama mržnje i ravnodušnosti” (Savona, 2014)
Nagrada „Scalabrini” za priču (2014)
Priznanje književnog udruženja „Konstantin Brankuši” za međunarodni doprinos književnosti (Temišvar, 2014)
Nagrada „Scalabrini” za pesmu „Bratstvo” (2016)
Nagrada „Scalabrini” za pesmu „Imperativ ljubavi” (2018)
Nagrada „Danijel Piksijades” Centra za kulturu „Vračar” za knjigu „U sazvežđu prijateljstva” (Beograd, 2025)
Nagrada ,, Orfejev svitak”za pesmu na međunarodnom festivalu poezije ,, Orfej na Dunavu” u Kostolcu.
PREPORUČUJEMO SA PORTALA INFO VIZIJA












